Last Judgment (Whitehead) n. 27

Previous Number Next Number Next Translation See Latin 

27. IV. Because all, who are to be born hereafter, must also come into the spiritual world, that world is so vast and such, that the natural world, in which men are on earth, cannot be compared with it; this is evident from the immense multitude of men who have passed into the spiritual world since the first creation, and who are together there; as well as from the continual increase hereafter from the human race, which will be added to them, and this without end, according to what has been shown above, in an article for the purpose (n. 6-13), namely, that the procreations of the human race on the earths will never cease. When my eyes have been opened, it has sometimes been granted me to see how immense, even now, is the multitude of men who are there; it is so great that it can scarcely be numbered, such myriads are there, and this only in one place, towards one quarter; what then must the numbers be in the other quarters? For all are there collected into societies, and the societies exist in vast numbers, and each society, in its own place, forms three heavens, and three hells under them; wherefore there are some who are on high, some who are in the middle, and some who are below them; and underneath, there are those who are in the lowest places, or in the hells; and those who are above dwell among themselves as men dwell in cities, in which hundreds of thousands are together. Whence it is evident, that the natural world, the abode of men on earth, cannot be compared with that world, as regards the multitude of the human race; so that when man passes from the natural world into the spiritual, it is like going from a village into a great city. That the natural world cannot be compared with the spiritual world as to quality, may appear from this, that not only have all the things which are in the natural world an existence there, but innumerable others besides, which never were seen in this world, nor can be presented to the sight, for spiritual things there are effigied each to its own type by appearances, as if natural, each with an infinite variety; for the spiritual so far exceeds the natural in excellence, that the things are few which can be produced to the natural sense; the natural sense not receiving one of the thousands which the spiritual mind receives; and all things which belong to the spiritual mind, are presented, even in forms to their sight. This is the reason why it is impossible to describe what the spiritual world is, as regards its magnificent and stupendous things. These moreover increase in proportion to the multiplication of the human race in the heavens, for all things are there presented in forms which correspond to the state of each as to love and faith, and thence as to intelligence and wisdom; thus with a variety which increases continually, as the multitude increases. Whence it has been said by those who have been elevated into heaven, that they saw and heard things there, which no eye has ever seen, and no ear has ever heard. From these things, it may appear that the spiritual world is such, that the natural world can not be compared with it. Moreover, what it is, may be seen in the work on Heaven and Hell, where it treats of the two Kingdoms of Heaven (n. 20-28). Of the Societies of Heaven (n. 41-50) Of representatives and Appearances in Heaven (n. 170-176). Of the Wisdom of the Angels of Heaven (n. 265-275). The things there described, however, are very few.


This page is part of the Writings of Emanuel Swedenborg

© 2000-2001 The Academy of the New Church