2777. CONCERNING THOSE WHO PLACE WORSHIP IN EXTERNALS ONLY, AND SO LIVE IN SECURITY. Certain spirits, who have been [were] amongst the worst, because their interior sphere, or [that] of intentions or ends, [only regarded] the world and self, concerning whose persuasive sphere it has been previously treated, to wit, that they only lived for self and indulged inclination [genio] despising all others in comparison with themselves, and whatever good was in [at] others, either did not apprehend, or despised as worthless. When their life was examined, it was found, that in the life of their body they have lived in externals, as regards worship, so as not to be blamed: to wit, that they have frequented the place of worship (temple), have gone, at stated times, to the holy supper; on the preceding evening and day, when they have gone to the supper, have abstained in externals, from worldly things,