2777. About those who consider worship to consist in externals only, and therefore live confidently
There were certain spirits who had been among the worst, because their inner aura, that of their intentions and motives, regarded nothing but the world and themselves. Their persuasive aura was discussed earlier [2764-5], namely that they had lived only for themselves and indulged their inclinations, despising all others compared with themselves, and whatever of goodness there was in others they either failed to understand or despised as something worthless. When their life was examined, it was found that during their bodily life they had lived in externals in regard to worship in a way that nothing could be faulted. The had attended church regularly, had gone to the holy supper at the appointed time, abstaining from outer, worldly