3016. Repraesentativum etiam mihi exhibitum erat in somno, videbar elevari ad tectum, et ibi capite adhaerere, et sic quiescere tranquille, postea demitti, et in media via circumduci secure, ex qua circumductione, in mensa subter, ubi quaedam mulier adsidebat et edebat ex una patina, facta est circumductio, et versa postea in [aliam] {1} patinam, in qua erat cibus sic factus, ex quo comedebatur, ego putans quod sic intelligerent quod cibum adepti sint miraculosum, sed cum patina ista auferebatur, quod erat a faemina ministra alia, non perceperunt quod nova patina, et ibi cibus miraculose formatus, quod multum miratus, cumque gustabam quid esset, cum inde deportaret, erant pisa {2} (seu gron art {a} cum pisce); inde {3} constare potest, quale est repraesentativum eorum, sed quid significat somni visio nondum scio. Quakeros spectari percipio; nempe quod non sciant, aliquid miraculose usque insinuari a Domino, et illud quamvis non percipiunt, usque iis dari, nempe probitas vitae et (oprigtighet {b}). @1 cf. indicem ad Edere, Idea, Piscis, et Quaqueriani$ @2 sic J.F.I. Tafel; ms. pisi$ @3 ms. pisce: inde$ @a = pisa viridia (verba suecica)$ @b = integritas, honestas (vox suecica)$